-[a]lat / – [a]lau
The elative case expresses motion out from the inside of the root.
out from the house
out of the tree
out of the sky
Verbal Derivation Implication
When an elative noun is derived into an action verb, it implies a verb of motion that results in the subject being outside of the root of the verb from somewhere inside of the root of the verb. This can be conceptually translated into English as exit or come out from. The manner of entry/movement is either left unmentioned or clarified with adverbs or additional clauses.
I [exited] the house.
The bird [[flew]] out of the tree.
(Lit: bird‘treeoutfromed wingbywayof)
The arrow has [exited] the cat.
The arrow has catouted.
The arrow has been [removed] from the cat.
When an elative noun is derived into a stative verb, it essentially becomes copulaic and thus means is now outside of, with the added connotation of having been inside prior.
I am now outside of the house (but I was in the house before).
The bird was then outside of the tree (but it was in the tree before).
The arrow will be outside of the cat (but it’s not yet).